Copyright
Law of the Adopted at the 15th Meeting of the Standing Committee
of the Seventh National People's Congress on September 7, 1990.
Promulgated by Order No. 31 of the President of the People's Republic of
China on September 7, 1990. and Effective as of June 1, 1991 Contents: Chapter
I: General
Provisions
Chapter II: CopyrightSection 1:Copyright Owners and Their Rights Section 2:Ownership of Copyright Section 3: Term of Protection of Rights Section 4: Limitations on Rights Chapter III: Copyright Licensing ContractsChapter IV: Publication, Performance, Sound Recording, Video Recording and BroadcastingSection 1: Publication of Books, Newspapers and Periodicals Section
3: Sound Recording and Video Recording Section
4: Broadcasting by Radio Station or Television Station Chapter V: Legal LiabilityChapter
VI: Supplementary Provisions
ˇ@ ˇ@ General Provisions Article
1 This
Law is enacted, in accordance with the Constitution for the purposes of
protecting the copyright of authors in their literary, artistic and
scientific works and rights and interests related to copyright, of
encouraging the creation and dissemination of works which would contribute
to the building of an advanced socialist culture and ideology and to
socialist material development, and of promoting the development and
flourishing of socialist culture and sciences. Article
2 Works
of Chinese citizens, legal persons or entities without legal personality,
whether published or not, shall enjoy copyright in accordance with this
law. Works
of foreigners first published in the territory of the People's Republic of
China shall enjoy copyright in accordance with this Law. Any
work of a foreigner published outside the territory of the People's
Republic of China which is eligible to enjoy copyright under an agreement
concluded between the country to which the foreigner belongs and China, or
under an international treaty to which both countries are parties, shall
be protected in accordance with this Law. Article
3 For
the purpose of this Law, the term "works includes works of
literature, art, natural science, social science, engineering technology
and the like which are created in the following forms: 1.
written works; 2.
oral works; 3.
musical, dramatic, quyi and choreographic works; 4.
Works of fine art and photographic works; 5.
cinematographic, television and video-graphic works; 6.
drawings of engineering designs and product designs, and
descriptions thereof; 7.
maps, sketches and other graphic works; 8.
computer software; 9.
other works as provided for in law and administrative rules
and regulations. Article
4 Works
the publication or distribution of which is prohibited by law shall not be
protected by this law. Copyright
owners, in exercising their copyright, shall not violate the Constitution
or laws or prejudice the public interests. Article
5 This
law shall not be applicable to: 1.
laws; regulations; resolutions, decisions and orders of state
organs; other documents of legislative, administrative and judicial
nature; and their official translations; 2.
news on current affairs; and 3.
calendars, numerical tables, forms of general use and
formulas. Article
6 Measures
for the protection of copyright in works of folk literature and art shall
be established separately by the State Council. Article
7 Where
any scientific or technological work is protected under the Patent law,
the Law on Technology Contracts or similar laws, the provisions of those
laws shall apply. Article
8 The
copyright administration department under the State Council shall be
responsible for the nationwide administration of copyright. The copyright
administration department under the people's government of each province,
autonomous region and municipality directly under the Central Government
shall be responsible for the administration of copyright in its respective
administrative area. Copyright Section 1: Copyright
Owners and Their Rights Article
9 The
term "copyright owners" shall include: 1.
authors; and 2.
other citizens, legal persons and entities without legal
personality enjoying copyright in accordance with this Law. Article
10 The
term "copyright" shall include the following personal rights and
property rights: 1.
the right of publication, that is, the right to decide
whether to make a work available to the public; 2.
the right of authorship. that is. the right to claim
authorship and to have the author's name indicated on his works; 3.
the right of alteration, that is, the right to alter or
authorize others to alter one's work; 4.
the right of integrity, that is, the right to protect one's
work against distortion and multilation; 5.
the right of exploitation and the right to remuneration, that
is, the right of exploiting one's work by means of reproduction,
performance, broadcasting, exhibition distribution, making
cinematographic, television or video production, adaptation, translation,
annotation. compilation and the like, and the right of authorizing others
to exploit one's work by the above-mentioned means, and of receiving
remuneration therefor. Section 2: Ownership of
Copyright Article
11 Except
where otherwise provided in this Law, the copyright in a work shall belong
to its author. The
author of a work is the citizen who has created the work. Where
a work is created according to the will and under the sponsorship and the
responsibility of a legal or entity without legal personality, such legal
person or entity without legal personality shall be deemed to be the
author of the work. The
citizen, legal person or entity without legal personality whose name is
indicated on a work shall, in the absence of proof to the contrary, be
deemed to be the author of the work. Article
12 Where
a work is created by adaptation, translation, annotation or arrangement of
a preexisting work, the copyright in the work thus created shall be
enjoyed by the adaptor, translator or arranger, provided that the exercise
of such copyright shall not prejudice the copyright in the original work. Article
13 Where
a work is created jointly by two or more co-authors, the copyright in the
work shall be enjoyed jointly by those co-authors. Any person who has not
participated in the creation of the work may not claim the co-authorship. Article
14 The
copyright in a work created by compilation shall be enjoyed by the
compiler, provided that the exercise of such copyright shall not prejudice
the copyright in the preexisting works included in the compilation. The
authors of such works included in a compilation as can be exploited
separately shall be entitled to exercise their copyright in their works
independently. Article
15 The
director, screenwriter, lyricist, composer, cameraman and other authors of
a cinematographic, television or video-graphic work shall enjoy the right
of authorship in the work, while the other rights included in the
copyright shall be enjoyed by the producer of the work. The
authors of screenplay, musical works and other works that are included in
a cinematographic, television or video graphic work and can be exploited
separately shall be entitled to exercise their copyright independently. Article
16 A
work created by a citizen in the fulfilment of tasks assigned to him by a
legal person or entity without legal personality shall be deemed to be a
work created in the course of employment. The copyright in such a work
shall subject to the provisions of the second paragraph of this Article.
Be enjoyed by the author, provided that the legal person or entity without
legal personality shall have a right of priority to exploit the work
within the scope of its professional activities. During the two years
after the completion of the work, the author may not, without the consent
of the legal person or entity without legal personality, authorize a third
party to exploit the work in the same way as the legal person or entity
without legal personality does. The
author of a work created in the course of employment in one of the
following circumstances shall enjoy the right of authorship, while the
legal person or entity without legal personality shall enjoy the other
rights included in the copyright and may reward the author: 1.
drawings of engineering designs and product designs and
descriptions thereof; computer software; maps and other works created in
the course of employment mainly with the material and technical resources
of the legal person or entity without legal personality and under its
responsibility; 2.
works created in the course of employment where the copyright
is, in accordance with laws, administrative rules and regulations or
contracts concerned, enjoyed by the legal person or entity without legal
personality. Article
17 The
ownership of copyright in a commissioned work shall be agreed upon in a
contract between the commissioning and the commissioned parties. In the
absence of a contract or of an explicit agreement in the contract, the
copyright in such a work shall belong to the commissioned party. Article
18 The
transfer of ownership of the original copy of a work of fine art, or other
works, shall not be deemed to include the transfer of the copyright in
such work, provided that the right to exhibit the original copy of a work
of fine art shall be enjoyed by the owner of such original copy. Article
19 Where
the copyright in a work belongs to a citizen, the right of exploitation
and the right to remuneration in respect of the work shall, after his
death, during the term of protection provided for in this Law, be
transferred in accordance with the provisions of the Law of Succession. Where
the copyright in a work belongs to a legal person or entity without legal
personality, the right of exploitation and the right to remuneration
shall. After the change or the termination of the legal person or entity
without legal personality, during the term of protection provided for in
this Law, be enjoyed by the succeeding legal person or entity without
legal personality which has taken over the former's rights and
obligations, or, in the absence of such a successor entity, by the state. Section 3: Term of
Protection of Rights Article
20 The
term of protection of the rights of authorship, alteration, and integrity
of an author shall be unlimited. Article
21 The
term of protection of the right of publication, the right of exploitation
and the right to remuneration in respect of a work of a citizen shall be
the life time of the author and fifty years after his death, expiring on
December 31 of the fiftieth year after his death. In the case of a work of
joint authorship, such term shall expire on December 31 of the fiftieth
year after the death of the last surviving author. The
term of protection of the right of publication, the right of exploitation
and the right to remuneration in respect of a cinematographic, television,
video-graphic or photographic work shall be fifty years, expiring on
December 31 of the fiftieth year after the first publication of such work,
provided that any such work that has not been published within fifty years
after the completion of its creation shall no longer be protected under
this Law. Section 4: Limitations on
Rights Article
22 In
the following cases, a work may be used without permission from, and
without payment of remuneration to, the copyright owner, provided that the
name of the author and the title of the work shall be indicated and the
other rights enjoyed by the copyright owner by virtue of this Law shall
not be prejudiced: 1.
use of a published work of others for the user's own private
study, research or self entertainment; 2.
appropriate quotation from a published work of others in
one's work for the purposes of introduction to, or comment on, a work, or
demonstration of a point; 3.
use of a published work in newspapers, periodicals, radio
programmes, television programmes or newsreels for the purpose of
reporting current affairs; 4.
reprinting by newspapers or periodicals, or rebroadcasting by
radio stations or television stations, of editorials or commentatorˇ¦
articles published by other newspapers, periodicals, radio stations or
television stations; 5.
publication in newspapers or periodicals, or broadcasting by
radio stations or television stations, of a speech delivered at a public
gathering, except where the author has declared that the publication or
broadcasting is not permitted; 6.
translation or reproduction in a small quantity of copies, of
a published work for use by teachers or scientific researchers, in
classroom teaching or scientific research, provided that the translation
or reproduction shall not be published or distributed; 7.
use of a published work by a state organ for the purpose of
performing its official duties; 8.
reproduction of a work in its collections by a library, an
archives certre, a memorial hall, a museum, an art gallery or a similar
institution, for the purposes of display, or preservation of a copy, of
the work; 9.
free performance of a published work; 10.
copying, drawing, photographing, or video recording of an
artistic work located or on display in an outdoor public place; 11.
translation of a published work form the language of the Han
nationality into minocity nationality languages for publication and
distribution in the country; 12.
transliteration of a published work into Braille and
publication of the work so transliterated. The above limitations on rights shall be applicable also to the rights of
publishers, performers, producers of sound recordings and video
recordings, radio stations and television stations. Copyright Licensing
Contracts Article
23 Anyone
who exploits a work created by others shall, except where no permission is
required in accordance with the provisions of this Law, conclude a
contract with, or otherwise obtain permission from, the copyright owner. Article
24 A
contract shall include the following basic clauses: 1.
the manner of exploitation of the work covered by the
license; 2.
the exclusive or non-exclusive nature of the right to exploit
the work covered by the license; 3.
the scope and term of the license; 4.
the amount of remuneration and the method of its payment; 5.
the liability for breach of contract; and 6.
any other matter which the contracting parties consider
necessary. Article
25 Without
permission from the copyright owner, the other party to the contract shall
not exercise the right which the copyright owner has not explicitly
licensed in the contract. Article
26 The
term of validity of a contract shall not exceed ten years. The contract
may be renewed on expiration of that term. Article
27 The
tariffs of remuneration for the exploitation of works shall be established
by the copyright administration department under the State Council jointly
with other departments concerned. Where
otherwise agreed to in a contract, remuneration may be paid in accordance
with the terms of the said contract. Article
28 Publishers,
performers, producers of sound recordings and video recordings, radio
stations, television stations and other entities who or which have,
pursuant to this Law, obtained the right of exploitation included in the
copyright of others, shall not prejudice such authors' rights of
authorship, alteration, integrity and their right to remuneration. Publication, Performance,
Sound Recording, Video Recording and Broadcasting Section 1: Publication of
Books. Newspapers and Periodicals Article
29 A
book publisher who publishes a book shall conclude a publishing contract
with, and pay remuneration to, the copyright owner. Article
30 A
book publisher shall, during the term of the contract, have an exclusive
right to publish the work delivered to him for publication by the
copyright owner. The term of the exclusive right to publish the work,
enjoyed by the book publisher as specified in the contract shall not
exceed ten years. The contract may be renewed on expiration of that term. The
exclusive right to publish a work enjoyed by the book publisher shall,
during the term specified in the contract, be protected by law, and the
work may not be published by others. Article
31 The
copyright owner shall deliver the work to the publisher within the time
limit specified in the contract. The book publisher shall publish the work
according to the quality requirements and within the time limit specified
in the contract. The
book publisher shall bear the civil liability in accordance with the
provisions of Article 47 of this Law if the fails to publish the work
within the time limit specified in the contract. The
book publisher shall notify, and pay remuneration to, the copyright owner
when the work is to be reprinted or republished. If the book publisher
refuses to reprint or republish the work when the stocks of the book are
exhausted, the copyright owner shall have the right to terminate the
contract. Article
32 Where
a copyright owner has submitted the manuscript of his work to a newspaper
or a periodical publisher for publication and has not received any
notification of the said publisher's decision to publish the work, within
fifteen days from the newspaper publisher or within thirty days from the
periodical publisher from the date of submission of the manuscript, the
copyright owner may submit the manuscript of the same work to another
newspaper or periodical publisher for publication unless the two parties
have agreed otherwise. After
a work is published in a newspaper or a periodical, other newspaper or
periodical publisher may, except where the copyright owner has declared
that reprinting or excerpting is not perimitted, reprint the work or print
an abstract of it or print it as reference material, but such other
publishers shall pay remuneration to the copyright owner as prescribed in
regulations. Article
33 A
book publisher may alter or abridge a work with the permission of the
copyright owner. A newspaper publisher or periodical publisher may make
editorial modifications and abridgements in a work, but shall not make any
modifications in the content of the work unless permission has been
obtained from the author. Article
34 When
publishing a work created by adaptation, translation, annotation,
arrangement or compilation of a pre-existing work, the publisher shall pay
remuneration both to the owner of the copyright in the work created by
adaptation, translation, annotation, arrangement or compilation, and to
the owner of the copyright in the original work. Article
35 A
performer (an individual performer or a performing troupe) who for a
performance exploits an unpublished work created by others shall obtain
permission from, and pay remuneration to, the copyright owner. A
performer who for a commercial performance exploits a published work
created by others does not need permission from, but shall, as prescribed
by regulations, pay remuneration to the copyright owner; such work shall
not be exploited where the copyright owner has declared that such
exploitation is not permitted. A
performer who for a commercial performance exploits a work created by
adaptation, translation, annotation or arrangement of a pre-existing work
shall pay remuneration both to the owner of the copyright in the work
created by adaptation translation, annotation or arrangement and to the
owner of the copyright in the original work. Where a performer performs a
work created by others for the purpose of producing a sound recording,
video recording, radio programme or television programme, the provisions
of Articles 37 and 40 of this Law shall apply. Article
36 A
performer shall, in relation to his performance, enjoy the right: 1.
to claim performership; 2.
to protect the image inherent in his performance from
distortion; 3.
to authorize others to make live broadcasts; and 4.
to authorize others to make sound recordings and video
recordings for commercial purposes, and to receive remuneration therefor. Section 3: Sound
Recording and Video Recording Article
37
A
producer of sound recordings who, for the production of a sound recording,
exploits an unpublished work created by others shall obtain permission
from, and pay remuneration to, the copyright owner. A producer of sound
recordings who, for the production of a sound recording, exploits a
published work created by others, does not need permission from, but
shall, as prescribed by regulations, pay remuneration to, the copyright
owner; such work shall not be exploited where the copyright owner has
declared that such exploitation is not permitted. A
producer of video recordings who, for the production of a video recording,
exploits a work created by others shall obtain permission from, and pay
remuneration to, the copyright owner. A
producer of sound recordings or video recordings who exploits a work
created by adaptation, translation, annotation or arrangement of a
pre-existing work shall pay remuneration both to the owner of the
copyright in the work created by adaptation, translation, annotation or
arrangement, and to the owner of the copyright in the original work. Article
38 When
producing a sound recording or video recording, the producer shall
conclude a contract with, and pay remuneration to, the performer. Article
39 A
producer of sound recordings or video recordings shall have the right to
authorize others to reproduce and distribute his sound recordings or video
recordings and the right to receive remuneration therefor. The term of
protection of such rights shall be fifty years, expiring on December 31 of
the fiftieth year after the first publication of the recordings. A
producer of sound recordings or video recordings who is authorized to
reproduce and distribute a sound recording or video recording created by
others shall also pay remuneration to the copyright owner and to the
performer as prescribed by regulations. Section 4: Broadcasting
by Radio Station or Television Station Article
40 A
radio station or television station which exploits, for the production of
a radio or television programme, an unpublished work created by others,
shall obtain permission from, and pay remuneration to, the copyright
owner. A
radio station or television station which exploits, for the production of
a radio or television programme, a published work created by others does
not need permission from the copyright owner, but such a work shall not be
exploited where the copyright owner has declared that such exploitation is
not permitted. In addition, remuneration shall be paid as prescribed by
regulations unless this Law provides that no remuneration needs to be
paid. A
radio station or television station which exploits, for the production of
a radio or television programme, a work created by adaptation,
translation, annotation, or arrangement of a pre-existing work, shall pay
remuneration both to the owner of the copyright in the work created by
adaptation, translation, annotation or arrangement and to the owner of the
copyright in the original work. Article
41 When
producing a radio or television programme, the radio station or television
station shall conclude a contract with, and pay remuneration to, the
performer. Article
42 A
radio station or television station shall, in respect of a programme
produced by it, enjoy the rght: 1.
to broadcast the programme; 2.
to authorize others to broadcast the programme, and to
receive remuneration therefor; and 3.
to authorize others to reproduce and distribute the radio or
television programme, and to receive remuneration therefor. The
term of protection of the rights specified in the preceeding paragraph,
shall be fifty years, expiring on December 31 of the fiftieth year after
the first broadcasting of the programme. A
producer of sound recordings or video recordings who is authorized to
reproduce and distribute a radio or television programme shall also pay
remuneration to the copyright owner and the performer as prescribed by
regulations. Article
43 A
radio station or television station may broadcast, for non-commercial
purposes, a published sound recording without seeking permission from, or
paying remuneration to, the copyright owner, performer and producer of the
sound recording. Article
44 A
television station which broadcasts a cinematographic, television or
video-graphic work produced by others shall obtain permission from. and
pay remuneration to Legal Liability Article
45 Anyone
who commits any of the following acts of infringement shall bear civil
liability for such remedies as ceasing the infringing act, eliminating its
ill effects, making a public apology or paying compensation or damages,
etc. depending on the circumstances: 1.
publishing a work without the permission of the copyright
owner; 2.
publishing a work of joint authorship as a work created
solely by oneself without the permission of the other co-authors; 3.
having one's name indicated on a work created by others. in
order to seek personal fame and gain, where one has not participated in
the creation of the work; 4.
distorting or mutilating a work created by others; 5.
exploiting a work by performance, broadcasting, exhibition,
distribution, making cinematographic, television or video productions,
adaptation. Translation, annotation, and compilation, or by other means,
without the permission of the copyright owner, unless otherwise provided
in this Law; 6.
exploiting a work created by others without paying
remuneration as prescribed by regulations; 7.
broadcasting a live performance without the permission of the
performer; or 8.
committing other acts of infringement of copyright and of
other rights and interests related to copyright. Article
46 Anyone
who commits any of the following acts of infringement shall bear civil
liability for such remedies as ceasing the infringing act, eliminating its
ill effects, making a public apology or paying compensation for damages,
etc. depending on the circumstances, and may, in addition, be subjected by
the copyright administration department to such administrative penalties
as confiscation of unlawful income from the act, or imposition of a fine:
Article
47 A
party who fails to perform his contractual obligations, or performs them
in a manner which is not in conformity with the agreed terms shall bear
civil liability in accordance with the relevant provisions of the General
Principles of the Civil Law. Article
48 A
dispute over copyright infringement may be settled by mediation . If
mediation is unsuccessful, or if one of the parties retracts, from his
promise after a mediation agreement is reached, proceedings may be
instituted in a people's court. Proceedings may also instituted directly
in a people's court if the parties do not wish to settle the dispute by
mediation. Article
49 A
dispute over a copyright contract may be settled by mediation. It may
also, in accordance with the arbitration clause of contract, or a written
arbitration agreement concluded after the contract has been signed, be
submitted to a copyright arbitration body for arbitration. The
parties shall implement the arbitration award. If one of the parties fails
to implement the award, the other party may apply to a people's court for
execution. If the people's court which has been requested to execute an
arbitration award finds that the arbitration award is contrary to law, it
shall have the right to refuse the execution. Where the people's court
refuses to execute an arbitration award, the parties may institute
proceedings in a people's court for contractual dispute. Where
no arbitration clause is stipulated in the contract and no written
arbitration agreement is concluded after the contract has been signed, any
party may institute proceedings directly in a people's court. Article
50 Any
party who is not satisfied with an administrative penalty may institute
preceedings in a people's court within three months from receipt of the
written decision of the administrative penalty. If the party neither
institutes proceedings nor executes the decision within the time limit,
the copyright administration department may apply to a people's court for
execution. Supplementary Provisions Article
51 For
the purpose of this Law, the term "zhuzuoquan" (author's rights)
is synonymous with the term "banquan" (copyright). Article
52 The
term "reproduction" as used in this Law means the act of
producing one or more copies of a work by printing, photocopying, copying,
lithographing, making a sound recording or video recording, duplicating a
recording, or duplicating a photographic work or by other means. The
term "reproduction" as used in this Law does not cover the
construction or manufacture of industrial products on the basis of
drawings of engineering designs and product designs, and descriptions
thereof. Article
53 Measures
for the protection of computer software shall be established separately by
the State Council. Article
54 The
implementing regulations of this Law shall be drawn up by the copyright
administration department under the State Council and shall enter into
force after approval by the State Council. Article
55 The
rights of copyright owners publishers, performers, producers of sound
recordings and video recordings, radio stations and television stations as
provided for in this Law shall, if their term of protection as specified
in this Law has not yet expired on the date of entry into force of this
Law, be protected in accordance with this Law. Any
act of infringement or breach of contract committed prior to the entry
into force of this Law shall be dealt with in accordance with the relevant
regulations or policies in force at the time when such act was committed. Article
56 This Law shall enter into force as of June 1, 1991. |